中级口译的难度比4级难点,比6点简单;
中级口译的基本要求:
一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的水准;
1、听力能力和水平,提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础,要求学生达到四听懂、两听译;
2、笔译能力和水平,译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难;
3、口语能力和水平,要求具有口头交际手段的能力,具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译等工作;
4、口译能力和水平,要求具有基本口译技能,可从事一般的生活翻译、外事接待、外贸业务洽谈等工作,考试旨在测试考生的“英译汉”和“汉译英”的口译能力以及对口译基本技巧的掌握程度,应具有口译短篇演讲文的能力,考生应具有良好的听译能力。
原文标题:中级口译的难度,如若转载,请注明出处:https://www.ycyjhw.com/news/20010.html
免责声明:此资讯系转载自合作媒体或互联网其它网站,「永洁号」登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述,文章内容仅供参考。